원래 계획은 이게 아닌데...;;;
もしも一度あなたに会えるなら 혹시나 너를 한번더 만날 수 있다면
思い出はせめてものなぐさめ 추억은 그나마 위안이야
오늘 점심때쯤 뜬금없이 떠올라 하루종일 중얼거리고 다닌 '훨~훨~ 날아가자~' 이런 노래를 찾으려고 유튜브를 뒤졌는데, 뭔 노래방서 부른거 올려놓은 놈들뿐;;;;
게다가 이게 안치환 노래인지도 오늘 처음 알게됨;;;;
결국 벅스에서 돈주고 사서 듣다가 후배녀석이 가르쳐준 arigato라는 웃기는 노래가 있다기에 찾아봤는데...
이노래가 젤 많네? 게다가 내가 좋아하는 읊조리는 듯한 보컬...
코키아는 또 누구야? ㅡㅡ;;
진짜 오랜만에 노래 듣고 가사 따봄... 듣다보니 가사 내용이 도통 맘에 들진 않으나 적은게 아까워서 번역...
誰もが気づかぬ中に、 아무도 신경쓰지 않는 와중에,
何かを失っている 무언가를 잃어버리고있어,
ふと気づけばあなたはいない 어쩌다 정신차려보니 너는 없어
思い出だけを残して 추억만을 남기고
せわしい時の中言葉を失った 바쁜와중에 말을 잃었어
人形達のように 인형들처럼
街角に溢れた野良猫のように 거리에 흘러넘치는 도둑고양이처럼
声にならない叫びが聞こえてくる 사람소리 같지도 않은 외침이 들려와
もしも一度あなたに会えるなら 혹시나 너를 한번더 만날 수 있다면
だった一言伝えたい ありがとう、ありがとう。 그저 한마디 전해주고 싶다. 고마워. 고마워.
時には傷つけあっても 그땐 상처받았어도
あなたを感じていたい 너를 느끼고 싶었어
思い出はせめてものなぐさめ 추억은 그나마 위안이야
何時までもあなたはここにいる 언제까지나 너는 여기에 있어
もしも一度あなたに会えるなら 혹시나 너를 한번더 만날 수 있다면
だった一言伝えたい ありがとう、ありがとう。 그저 한마디 전해주고 싶다. 고마워. 고마워.
もしも一度あなたに会えるなら 혹시나 너를 한번더 만날 수 있다면
だった一言伝えたい 그저 한마디 전해주고 싶다
もしも一度あなたに会えるなら 혹시나 너를 한번더 만날 수 있다면
だった一言伝えたい ありがとう、ありがとう。 그저 한마디 전해주고 싶다. 고마워. 고마워.
時には傷つけっても 그땐 상처받았어도
あんたを感じていたい 너를 느끼고 싶었어
막상 번역해놓고 보니 잘 모르는데를 감으로 때린게 더 많은듯;;;;
근데 오늘은 무슨 일본어 쓰는 날인가...
회사에서도 일본 직원하고 수다떨다 왔는데...;;;;




덧글